• Pular para navegação primária
  • Skip to main content
  • Home
  • Sobre/About
  • Projetos
  • Fotografia
  • Blog
    • Feed/RSS
  • Boletim/Newsletter
    • Humanist Techology Newsletter
    • Boletín Tecnología Humanista
    • Boletim Tecnologia Humanista

Celso Bessa (sɛwsʊ bɛ:sa)

Prefiro construir pontes a muros

Você está em: Home / Blog

Blog

Condescending marketing – Zoom treats its customers as idiots

16 agosto, 2021 por Celso Bessa

I hate these condescending “I don’t like discounts” popup when I am cancelling a service. It is a sure way to loose me as a customer. The last, but not the only, company treating me as stupid and loosing a customer was Zoom.

Arquivado em: blog

Redescobrindo o Português: emudecer, silenciar (mutar)

10 julho, 2021 por Celso Bessa

Muitas pessoas utilizam mutar ou mutear, quando querem silenciar, a si mesmo ou outrem nas chamadas de zoom ou conversas em redes sociais. Além de silenciar, também é possível utilizar calar. Se para você parece agressivo, pode também utilizar emudecer, afinal, to mute, em inglês, literalmente significa emudecer.

Arquivado em: blog Marcados com as tags: idiomas, inglês, português, redescobrindo o português

Ayúdame a medir las velocidades de conexión en Colombia

28 junho, 2021 por Celso Bessa

Estoy realizando una investigación para comprender cómo el acceso a internet y el funcionamiento eficiente de las páginas web del Estado Colombiano, impacta en la garantía de derechos a la educación, información, salud y acceso a la justicia en medio de la pandemia por COVID-19. Una de las etapas fundamentales del proceso, es realizar pruebas muy sencillas de velocidad de conexión en Colombia, con interés especial por pruebas en Bogotá, Cali, Cartagena y Tumaco. Si está dispuesto/ta a participar, por favor, acceda el enlace la app en https://isur-velocidad.celsobessa.com.br/ .

Arquivado em: blog Marcados com as tags: Bogotá, Cali, Cartagena, Colômbia, COVID-19, investigación, ISUR, Tumaco

Redescobrindo o Português: pinado, pinar.

25 junho, 2021 por Celso Bessa

Pinar e pinado/a vem do verbo em inglês to pin, e significa colocar um alfinete (ou algo similar) para fixar ou prender algo, por exemplo, em um quadro de cortiça. Poderíamos então utilizar, alfinetado. Mas caso pareça estranho utilizar alfinetado neste sentido, então fixar e prender servem bem.

Arquivado em: blog Marcados com as tags: idiomas, inglês, português, redescobrindo o português

Redescobrindo o Português: rolar é um verbo melhor que scrolar/scrollar/escrolar

24 junho, 2021 por Celso Bessa

Este terror está se tornando comum entre desenvolvedores web. Existe um verbo em português muito melhor que esta aberração que é scrolar, scrollar, escrolar: rolar. Screen scroll = rolagem de tela; Scroll the screen = rolar a tela; Scroll up = rolar para cima, subir; Scroll down = rolar para baixo, descer/baixar.

Arquivado em: blog

Redescobrindo o Português: tradução para Tooltip

22 junho, 2021 por Celso Bessa

Tooltip são aquelas dicas (tip) de ferramentas (tool) ou funcionalidades que aparecem quando se passa o mouse em cima da ferramenta ou um botão próximo. Logo, é razoável traduzir por Dica de Ferramenta ou Dica.

Arquivado em: blog

Não se vence o atraso pulando etapas

19 junho, 2021 por Celso Bessa

Achar que é possível vencer o atraso pulando etapas me parece um dos grandes erros de gestores públicos e boa parte da população de países em (eterno) desenvolvimento.

Arquivado em: blog

As variedades apocalípticas – Las Panamericanas

7 maio, 2021 por Celso Bessa

Esta série, As variedades apocalípticas, do grupo Las Panamericanas é excelente. Clique no vídeo abaixo para ver o primeiro episódio: Último dia no Vale dos Dinossauros. Texto, atuações e edição muito divertidos. E se tem algo que estamos precisando, é um pouco de diversão.

Arquivado em: arte Marcados com as tags: apocalipse, arte, Humor, palhaços, teatro

Cómo el comercio de heroína explica el fracaso de Estados Unidos y el Reino Unido en Afganistán

22 abril, 2021 por Admin CB

Muy bueno artículo de Alfred W McCoy en The Guardian: “Después de 16 años y $ 1 billón gastados, la lucha no tiene fin, pero la intervención occidental ha hecho que Afganistán se convierta en el primer narcoestado verdadero del mundo.”

Arquivado em: blog

Como o comércio de heroína explica o fracasso EUA-Reino Unido no Afeganistão

22 abril, 2021 por Celso Bessa

Artigo muito bom de Alfred W McCoy no The Guardian: “Após 16 anos e US $ 1 trilhão gastos, os combates não têm fim – mas a intervenção ocidental fez com que o Afeganistão se tornasse o primeiro narco-estado verdadeiro do mundo.”

Arquivado em: blog

  • « Go to Previous Page
  • Página 1
  • Interim pages omitted …
  • Página 6
  • Página 7
  • Página 8
  • Página 9
  • Página 10
  • Interim pages omitted …
  • Página 62
  • Go to Next Page »

Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (exceto fotografias com produto de terceiros ou pessoas)
Otimizado pela WoWPerations e hospedado na Digital Ocean
(Assinando Digital Ocean através deste link do programa indicação, você ganha crédito de 100 dólares para serem utilizados em até 60 dias, e eu ganho uma pequena comissão)