• Pular para navegação primária
  • Skip to main content
  • Home
  • Sobre/About
  • Projetos
  • Fotografia
  • Blog
    • Feed/RSS
  • Boletim/Newsletter
    • Humanist Techology Newsletter
    • Boletín Tecnología Humanista
    • Boletim Tecnologia Humanista

Celso Bessa (sɛwsʊ bɛ:sa)

Prefiro construir pontes a muros

Você está em: Home / blog / Redescobrindo o Português: pinado, pinar.

Redescobrindo o Português: pinado, pinar.

25 junho, 2021 por Celso Bessa

Pinar e pinado/a vem do verbo em inglês to pin, e significa colocar um alfinete (ou algo similar) para fixar ou prender algo, por exemplo, em um quadro de cortiça. Poderíamos então utilizar, alfinetado. Mas caso pareça estranho utilizar alfinetado neste sentido, então fixar e prender servem bem.

  • pinar = fixar, prender
  • pinador = fixo, preso

Quer saber mais termos em português para termos em inglês normalmente utilizados em software, negócios, marketing, finanças e outros setores que usam, talvez um pouco de mais, de neologismos e anglicismos? Então clique aqui.

Arquivado em: blog Marcados com as tags: idiomas, inglês, português, redescobrindo o português

Sobre Celso Bessa

Prefiro construir pontes à muros. Cidadão, tecnologista de interesse público, consultor em cibersegurança, Media Democracy Fund fellowship alumni e fundador da Tecnologia Humanista.

Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (exceto fotografias com produto de terceiros ou pessoas)
Otimizado pela WoWPerations e hospedado na Digital Ocean
(Assinando Digital Ocean através deste link do programa indicação, você ganha crédito de 100 dólares para serem utilizados em até 60 dias, e eu ganho uma pequena comissão)