As raízes do 8 de Janeiro não foram arrancadas. Seus galhos estão aí expostos à luz do sol para quem quiser enxergar.
Rubens Valente, em O 8 de Janeiro Continua, publicado na Agência Pública
[…]
A democracia não pode ficar restrita a gabinetes refrigerados, computadores de última geração, cadeiras altas e mesas polidas como os que foram destruídos em 2023. Ela se engrandece é na relação com os que têm menos voz e menor poder de influência.
Los ojos de mi hijo – cuento
Esta es una historia corta que escribí durante una serie de talleres de literatura y derechos humanos, dictados por el periodists Nelson Freddy Padilla, mientras yo era un fellow Media Democracy Fund con Dejusticia en Colombia.
Los ojos de mi hijo
Castaños, grandes, el izquierdo un poco más bajo que el derecho. Los ojos de mi hijo.
A esta hora él debe estar al final de la primera clase en la universidad, mientras yo estoy aquí con otros jóvenes que podrían ser sus compañeros de clase. Dios permita que él nunca necesite estar donde estoy, sentir este calor, esta humedad que hace la ropa gruesa y que hace que este olor horrible se pegue en nuestra piel. Dios lo permita.
Veo los ojos castaños delante de mí y pienso en mi padre. También tenía ojos castaños, grandes, el izquierdo un poco más bajo que el derecho.
Cierro mis ojos y vuelvo a pensar en los ojos de mi hijo y recuerdo cuando nació, hace 18 años. Yo prometí amarlo hasta el final de los días y que siempre estaría presente si necesitaba de mí. ¿Qué padre no haría esto?
Dos años después de que mi hijo nació, yo, Pedro Fierro, vine a los Montes de María con otros muchachos. Tenía miedo, sí, pero estaba resuelto: hemos venido a salvar a la patria y proteger a nuestra familia, duela a quien duela. Recé y pedí a los cielos: “que me dé fuerza, me proteja y, sobre todo, me permita ver otra vez los ojos de mi hijo. Su ojos castaños, grandes, el izquierdo un poco más bajo que el derecho. Dios lo permita.”
Abro los ojos. Aquí, ahora, frente a mí, en lo solo, veo un par de ojos castaños. Protegidos por cejas gruesas, me miran. Una de las cejas está roja, casi no se percibe que es negra. Viro y veo a chicos uniformados aún revolviendo el ojo de la tierra donde vamos a colocar los cuerpos … ¿dije ojo? Odio este olor. Me recuerda cuando estuve aquí por primera vez, hace 16 años.
Dos horas de distancia a Sur había un pequeño pueblo, no más que una docena de casas de campesinos. Nos quedamos allí por algunos meses. Tres días después de que dejamos el lugar, quemaron todas las casas y mataron a casi todos los hombres y mujeres. Dijeron que algunos de nuestros muchachos quemaron el lugar para que nadie pudiera contar sobre lo que conversamos y lo que hicimos, otros dicen que fueron los malditos guerrilleros. Oí decir también que sobrevivió una niña bonita, de cejas gruesas y negras, que todos los chicos deseaban. Dijeron que no la mataron pues estaba embarazada de uno de los nuestros. Que Dios no lo permita.
Mis ojos, aquí y ahora, inspeccionan el trabajo de los muchachos: terminan de rasgar la tierra y empiezan a “plantar” los cuerpos, uno a uno. Me pregunto hasta cuando vamos a ensuciar nuestra tierra con estas semillas malditas. Pronto será el turno del chico con ojos castaños y grandes, la ceja gruesa y negra, ahora roja. ¿Como él vino a parar aquí? Él no es mucho más joven que mi hijo, que a esta hora debe estar al final de las clases en la universidad.
Cuando regresé a mi casa, dividía mi tiempo libre entre leer poesía, amar a Claudia y jugar con el chico. Dos veces por semana, la iglesia. Los domingos, después de la misa, los niños todos jugaban juntos. Nunca me confesé con el padre, pero rezaba pidiendo que el timbre de mi casa nunca sonara y yo viera a aquella niña bonita, de cejas gruesas y negras, que todos nosotros … deseábamos. Yo era joven, yo era tonto y yo era indisciplinado. Gracias a Dios, el timbre nunca sonó. Que nunca suene, que Dios permita.
Finalmente llegó el turno de enterrar al más joven de ellos. Protegidos por cejas gruesas y negras, una de ellas ahora roja, un par de ojos castaños, el izquierdo un poco más bajo que el derecho, me miran. Pienso en mi hijo.
Que Dios no lo permita.
Kitta Science 1993
Meu coração bate em Maracatu.
Na veias correm lama.
Bom pra mim, bom pra tu.
Enquanto o mundo explode,
a saudade transborda a cumbuca.
The Narco Files – OCCRP
Fantastic journalistic series of a transnational investigation into the drug trafficking empire(s), from Colombia to Europe and the USA, passing through Brazil and many other countries. Coordinated by OCCRP (Organized Crime and Corruption Reporting Project) and several outlets around the world, including Piauí magazine in Brazil, CeroSetenta and Vorágine in Colombia, and others media outlets.
Read the complete The Narco Files series on OCCRP: https://www.occrp.org/en/narcofiles-the-new-criminal-o
Os arquivos Narco (The Narco Files)
Tremenda série com uma investigação transnacional,sobre o(s) império(s) do tráfico de drogas, da Colômbia à Europa e EUA, passando por Brasil e tantos outros países. Coordenada pela OCCRP (Organized Crime and Corruption Reporting Project, Projeto de Reportagem sobre Corrupção e Crime Organizado) e diversos veículos pelo mundo, incluindo a revista Piauí no Brazil, CeroSetenta e Vorágine na Colômbia, e outros.
- The Narco Files no site OCCRP: https://www.occrp.org/en/narcofiles-the-new-criminal-order/
What the portuguese word Saudade means
I just came across another article in English trying to explain what Saudade means.
A few years back, I wrote that this painting by Almeida Júnior is the image that best summarizes what saudade means. But currently, the piece of art that best transmits what I understand as saudade, is the score written by Trent Reznor and Atticus Ross for the movie Mid90’s, especially the tracks The Start of Things and Further Along.
So, check a hi-resolution version of the full painting in this link, while listening to the score in the videoplayer below, and you will start to grasp it.
“every nation in their eyes”
“And as the world is getting smaller ans smaller
Black White, Asian Dub Foundation (R.A.F.I. and R.A.F.I.’s revenge)
We can only be getting closer and closer
Building this community of sound
Celebrating the unity we’ve found
And we know this is the model to follow
For all the dub children of tomorrow
As they grow under shifting skies
We’ll see every nation in their eyes”
Really powerful. One can only dream.
Webinar Expondo o Invisível: lançamento do guia de investigação e proteção digital para jornalistas
Dia 12 às 18:30 (Brasil) participo de um webinário da Escola de Dados sobre a tradução do Kit Expondo o Invisível da Tactical Tech @info_activism e sobre o curso Investigações Digitais: OSINT para jornalistas e ativistas – 2023, da Escola de Dados.
O webinário pode ser acompanhado pelo YouTube. Chega lá e chama os amigos interessados em tradução, jornalismo investigativo, ciência de dados, democracia ou fuçar e mostrar o que os poderosos estão fazendo e tentando esconder.