Ao contrário da lenda, saudade não é uma palavra específica da língua portuguesa. Em alemão, por exemplo, temos “Sehnsucht”, que é perfeita para a maioria das situações onde usamos saudade. Seja como for, o sentimento é universal e creio que não há imagem que sintetize melhor o que é saudade do que esta pintura de Almeida Júnior.
Diz a lenda que o termo foi cunhado na época dos Descobrimentos portugueses e do Brasil colônia, quando esteve muito presente para definir a solidão dos portugueses numa terra estranha, longe de entes queridos. Define, pois, a melancolia causada pela lembrança; a mágoa que se sente pela ausência ou desaparecimento de pessoas, coisas, estados ou ações. Provém do latim “solitáte”, solidão.
Uma visão mais especifista aponta que o termo saudade advém de solitude e saudar, onde quem sofre é o que fica à esperar o retorno de quem partiu, e não o indivíduo que se foi, o qual nutriria nostalgia. A gênese do vocábulo está directamente ligada à tradição marítima lusitana.
PS: Se é verdade que o termo Saudade está ligada às navegações, então, é razoável supor que com a colonização do espaço cada vez mais próxima, o mundo está próximo a adotar a palavra em massa.